Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.56 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | ||||
---|---|---|---|---|
Vs. 2′ 35 [… … M]A‑ḪARvor:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Vorderseite:{(UNM)} D[ ]
M]A‑ḪAR | … | ||
---|---|---|---|
vor {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Vorderseite {(UNM)} |
Vs. 3′ 36 [DN]IN.TUMuttergöttin:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} NIM.LÀ[L‑ ]
[DN]IN.TU | … | |
---|---|---|
Muttergöttin {DN(UNM), DN.HURR.ABS} |
Vs. 4′ 37 SI.UZ₆ da‑a: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV} 38 nu‑wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ⸢ḫa⸣‑[ ] 39 [ ]
SI.UZ₆ | da‑a | nu‑wa | … | |
---|---|---|---|---|
CONNt nehmen 2SG.IMP Verdickung(?) {(ABBR)} gesamt {(ABBR), ADV} | CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. 5′ ⸢ḫa⸣‑lu‑kánBotschaft:{ACC.SG.C, GEN.PL} i‑e‑etmachen:3SG.PST 40 u[d]‑n[e?‑7 ]
⸢ḫa⸣‑lu‑kán | i‑e‑et | … | |
---|---|---|---|
Botschaft {ACC.SG.C, GEN.PL} | machen 3SG.PST |
Vs. 6′ 41 nuCONNn wa‑ar‑rihilfreich:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
Hilfe:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pa‑la‑aḫ‑ḫe‑er 42 ⸢nu?⸣[CONNn ]
nu | wa‑ar‑ri | pa‑la‑aḫ‑ḫe‑er | ⸢nu?⸣[ | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | hilfreich {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} Hilfe {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | CONNn |
Vs. 7′ ⸢ku?⸣‑wa‑[a]t‑t[a]wo:;
kosten(?):{2SG.PST, 3SG.PST};
warum?:
⸢ku?⸣‑wa‑[a]t‑t[a] |
---|
wo kosten(?) {2SG.PST, 3SG.PST} warum? |
⸢pa‑it⸣ | DZA‑BA₄‑BA₄‑aš | IŠ‑ME | š[a‑an | … |
---|---|---|---|---|
gehen 3SG.PST | Zababa DN.HITT.GEN.SG Zababa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | hören 3SG.PST | CONNs=PPRO.3SG.C.ACC (u.B.) {ACC.SG.C, GEN.PL} toben {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Rs. 2 [G]ÍR‑itMesser:INS da‑a‑aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}9 46 nuCONNn A‑NA MUNUSÙMMEDAWärterin:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} :tar‑[ ]
[G]ÍR‑it | da‑a‑aš | … | nu | A‑NA MUNUSÙMMEDA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Messer INS | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} nehmen {2SG.PST, 3SG.PST} | CONNn | Wärterin {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 3 [i]š‑ka‑ri‑iš‑ke‑ez‑zistechen:3SG.PRS.IMPF 47 x [ ]
[i]š‑ka‑ri‑iš‑ke‑ez‑zi | … | |
---|---|---|
stechen 3SG.PRS.IMPF |
Rs. 4 [da]‑⸢a⸣‑inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 48 NA₄ku‑un‑ku‑nu‑u[z‑ziBasalt(?):{D/L.SG, STF} ]…
[da]‑⸢a⸣‑i | NA₄ku‑un‑ku‑nu‑u[z‑zi | |
---|---|---|
nehmen 3SG.PRS stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Basalt(?) {D/L.SG, STF} |
Rs. 5 49 [… … ‑t]a ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG p[a‑it]gehen:3SG.PST 50 [ ]
ša‑ra‑a | p[a‑it] | … | |||
---|---|---|---|---|---|
hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | gehen 3SG.PST |
Rs. 6 [ UD]UḪI.ASchaf:{(UNM)} ⸢Ú⸣‑[ULnicht:NEG ] 50
Die Rs. bricht ab
… | UD]UḪI.A | ⸢Ú⸣‑[UL | … |
---|---|---|---|
Schaf {(UNM)} | nicht NEG |